Trong thời kỳ hội nhập quốc tế sâu rộng, các giao dịch đấu giá tài sản có yếu tố nước ngoài ngày càng phổ biến, đặc biệt là khi người mua hoặc người bán không sử dụng tiếng Việt làm ngôn ngữ chính. Khi đó, việc công chứng hợp đồng đấu giá ngôn ngữ nước ngoài trở thành yêu cầu bắt buộc để đảm bảo giá trị pháp lý, tính minh bạch và hiệu lực thi hành của hợp đồng. Bài viết sau sẽ phân tích chi tiết các quy định pháp luật, quy trình công chứng, cùng những lưu ý quan trọng khi công chứng hợp đồng đấu giá bằng tiếng nước ngoài.

>>> Xem thêm: Những lỗi thường gặp khi đến văn phòng công chứng và cách khắc phục

Đặc điểm của công chứng hợp đồng tài sản đấu giá bằng ngôn ngữ nước ngoài

tài sản đấu giá

So với các hợp đồng đấu giá thông thường, hợp đồng đấu giá bằng tiếng nước ngoài có những đặc thù riêng như:

  • Nội dung được thể hiện bằng song ngữ (tiếng Việt và ngôn ngữ nước ngoài) để đảm bảo hiểu đúng nghĩa và giá trị pháp lý;

  • Có sự tham gia của người phiên dịch có trình độ chuyên môn và đăng ký hành nghề hợp pháp tại tổ chức công chứng;

  • Các giấy tờ, văn bản nước ngoài phải hợp pháp hóa lãnh sự (nếu được lập ở nước ngoài) trước khi nộp cho cơ quan công chứng tại Việt Nam;

  • Công chứng viên phải kiểm tra chặt chẽ tính thống nhất giữa hai ngôn ngữ để tránh hiểu sai hoặc mâu thuẫn về quyền, nghĩa vụ.

Quy trình công chứng hợp đồng tài sản đấu giá ngôn ngữ nước ngoài

Theo quy định của “Luật Công chứng 2014 (sửa đổi 2024)”, quy trình công chứng hợp đồng đấu giá ngôn ngữ nước ngoài được thực hiện qua các bước sau:

Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ công chứng

Hồ sơ cần bao gồm:

  • Văn bản thông báo kết quả đấu giá tài sản;

  • Dự thảo hợp đồng mua bán tài sản đấu giá bằng song ngữ (tiếng Việt và tiếng nước ngoài);

  • Giấy tờ tùy thân hoặc giấy đăng ký pháp nhân của các bên;

  • Giấy chứng nhận quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng tài sản đấu giá;

  • Bản dịch công chứng (nếu có tài liệu tiếng nước ngoài);

  • Văn bản ủy quyền (nếu bên tham gia ủy quyền người khác ký thay).

Bước 2: Kiểm tra và xác minh hồ sơ

Công chứng viên sẽ:

  • Kiểm tra tư cách pháp lý, năng lực hành vi của các bên;

  • Đối chiếu nội dung giữa bản tiếng Việt và bản tiếng nước ngoài;

  • Xác nhận người phiên dịch đáp ứng đủ điều kiện pháp lý.

Bước 3: Phiên dịch và ký kết hợp đồng

  • Người phiên dịch phải dịch đầy đủ, chính xác toàn bộ nội dung hợp đồng trước khi các bên ký.

  • Các bên ký vào từng trang hợp đồng song ngữ trước mặt công chứng viên.

Xem thêm:  Trình tự thực hiện công chứng hợp đồng mua bán tài sản đấu giá

Bước 4: Ghi lời chứng và đóng dấu công chứng

Công chứng viên ghi lời chứng xác nhận rằng hợp đồng đã được dịch đúng, các bên hiểu rõ nội dung và tự nguyện ký kết.

Bước 5: Lưu trữ hồ sơ và trả kết quả

Tổ chức hành nghề công chứng lưu 01 bản chính hợp đồng và các tài liệu kèm theo để phục vụ tra cứu sau này.

>>> Xem thêm: Công chứng ngoài giờ hành chính tại nhà bệnh viện cho người ốm

Lưu ý quan trọng khi công chứng hợp đồng tài sản đấu giá ngôn ngữ nước ngoài

tài sản đấu giá

Để tránh tranh chấp và đảm bảo hiệu lực của hợp đồng, các bên cần lưu ý:

  • Sử dụng người phiên dịch có chứng chỉ hành nghề và được công chứng viên chấp thuận;

  • Không được tự dịch hoặc nhờ người không đủ điều kiện pháp lý dịch hợp đồng;

  • Bản tiếng Việt có giá trị pháp lý cao hơn trong trường hợp có sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ (trừ khi các bên có thỏa thuận khác được pháp luật cho phép);

  • Các giấy tờ nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự và dịch sang tiếng Việt trước khi công chứng;

  • Nếu một bên là tổ chức, pháp nhân nước ngoài, cần có giấy tờ chứng minh tư cách pháp lý được công nhận tại Việt Nam (như Giấy chứng nhận đầu tư, Giấy phép thành lập văn phòng đại diện…).

>>> Xem thêm: Thủ tục chuyển nhượng đất đai thuận tiện hơn khi có dịch vụ sổ đỏ hỗ trợ

Hậu quả pháp lý nếu công chứng tài sản đấu giá sai hoặc thiếu phiên dịch hợp pháp

Nếu hợp đồng đấu giá bằng ngôn ngữ nước ngoài được công chứng không đúng trình tự pháp luật, có thể bị tuyên vô hiệu theo quy định tại “Điều 117 Bộ luật Dân sự 2015”. Các hậu quả có thể bao gồm:

  • Hợp đồng không có giá trị pháp lý, không thể dùng để đăng ký quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng tài sản;

  • Các bên phải hoàn trả lại tài sản và tiền, gây thiệt hại cho cả bên mua và bên bán;

  • Tổ chức công chứng và người phiên dịch có thể bị xử lý trách nhiệm hành chính hoặc dân sự nếu gây hậu quả nghiêm trọng.

Kết luận

Việc công chứng hợp đồng đấu giá ngôn ngữ nước ngoài là một thủ tục quan trọng nhằm bảo đảm giao dịch đấu giá có yếu tố nước ngoài được thực hiện đúng quy định và có giá trị pháp lý tại Việt Nam. Các bên cần phối hợp chặt chẽ với tổ chức hành nghề công chứng uy tín, lựa chọn phiên dịch viên chuyên nghiệp, và chuẩn bị đầy đủ hồ sơ pháp lý để tránh sai sót và rủi ro khi thực hiện giao dịch.

Xem thêm:  Đăng ký tạm trú vào nhà người thân cần giấy tờ gì?

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Các bài viết liên quan:

>>> Công chứng hợp đồng xe ô tô người dưới 18 tuổi được không?

>>> Thủ tục chuyển khoản thừa kế: Khi người thụ hưởng không muốn rút tiền mặt

>>> Những thay đổi pháp lý mới ảnh hưởng đến dịch vụ cấp sổ đỏ lần đầu

>>> Có thể làm thủ tục đăng ký kết hôn tại Đại sứ quán Việt Nam ở nước ngoài không?

>>> Công chứng ngoài trụ sở 24/7 – Hỗ trợ cả cuối tuần

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá