Việc xin giấy phép làm việc ở nước ngoài thường yêu cầu người lao động nộp hợp đồng lao động đã được dịch sang ngôn ngữ nước sở tại và công chứng bản dịch hợp đồng lao động đảm bảo giá trị pháp lý. Đây là yếu tố quyết định hồ sơ có được xét duyệt nhanh và chính xác hay không.
>>> Xem thêm: Văn phòng công chứng hỗ trợ công chứng giấy tờ cho người nước ngoài?
1. Tại sao phải công chứng bản dịch hợp đồng lao động khi xin giấy phép làm việc ở nước ngoài?
Hợp đồng lao động chứng minh quan hệ làm việc hợp pháp. Nhiều quốc gia yêu cầu bản dịch phải được công chứng nhằm:
-
Xác minh tính chính xác của nội dung dịch.
-
Đảm bảo quyền – nghĩa vụ của người lao động được hiểu đúng.
-
Tránh giả mạo, sai lệch thông tin.
2. Căn cứ pháp lý liên quan đến công chứng bản dịch hợp đồng lao động
2.1. Luật Công chứng 2014
-
Điều 61: Công chứng viên có quyền chứng thực bản dịch.
-
Điều 2: Bản dịch được công chứng có giá trị làm chứng cứ trong giao dịch, hồ sơ hành chính.
2.2. Nghị định 23/2015/NĐ-CP
-
Điều 20: Bản dịch phải do người dịch có chuyên môn ký xác nhận.
-
Điều 5: UBND cấp xã, Phòng Tư pháp, tổ chức hành nghề công chứng có thẩm quyền chứng thực bản dịch.
2.3. Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng 2020
-
Quy định hồ sơ phải sử dụng ngôn ngữ phù hợp với yêu cầu của nước tiếp nhận.
-
Nhiều thị trường như Nhật, Hàn, Đức yêu cầu hợp đồng được dịch – công chứng.
>>> Xem thêm: Bán đất nhanh hơn nhờ dịch vụ làm sổ đỏ chuyên nghiệp

3. Quy trình công chứng bản dịch hợp đồng lao động
3.1. Chuẩn bị hồ sơ để công chứng bản dịch hợp đồng lao động
-
Hợp đồng lao động bản gốc
-
Bản sao CMND/CCCD
-
Ngôn ngữ cần dịch (Anh, Nhật, Hàn, Đức…)
-
Bản sao hợp đồng (nếu có)
3.2. Các bước thực hiện công chứng bản dịch
-
Nộp hồ sơ để công chứng viên kiểm tra.
-
Dịch thuật bởi cộng tác viên dịch thuật hoặc người dịch có chuyên môn.
-
Công chứng bản dịch (ký, đóng dấu).
-
Nhận kết quả từ 30 phút – 4 giờ làm việc.
4. Những lỗi thường gặp khiến hồ sơ xin giấy phép lao động bị từ chối
4.1. Dịch sai nội dung hợp đồng
Ví dụ: sai mức lương, sai thời hạn hợp đồng, sai mô tả công việc → hồ sơ bị trả lại.
4.2. Dịch không đúng ngôn ngữ yêu cầu
Một số nước yêu cầu dịch sang ngôn ngữ bản địa, không chấp nhận tiếng Anh.
4.3. Bản dịch không có dấu công chứng
Bản dịch không có dấu đỏ và chữ ký công chứng viên → không có giá trị pháp lý.
5. Ví dụ minh họa thực tế về công chứng bản dịch hợp đồng lao động
5.1. Trường hợp xin việc tại Nhật Bản
Anh Minh bị trả hồ sơ do dịch sai mức lương từ “280.000 yên” thành “28.000 yên”.
Sau khi công chứng lại bản dịch chính xác, hồ sơ được tiếp nhận.
5.2. Trường hợp xin giấy phép S Pass tại Singapore
Chị L. nộp bản dịch không có dấu công chứng → hồ sơ bị từ chối.
Sau khi làm lại đúng thủ tục, chị được cấp phép trong 2 tuần.
>>> Xem thêm: Dịch vụ công chứng trọn gói, đảm bảo đúng quy định pháp luật

6. Lợi ích khi dùng dịch vụ công chứng bản dịch hợp đồng lao động chuyên nghiệp
-
Đảm bảo độ chính xác cao
-
Ngôn ngữ chuẩn pháp lý quốc tế
-
Nhận hồ sơ nhanh trong ngày
-
Tránh bị trả hồ sơ khi xin visa hoặc work permit
>>> Xem thêm: Hướng dẫn chi tiết quy trình thực hiện thủ tục công chứng mua bán nhà
Kết luận
Việc công chứng bản dịch hợp đồng lao động là bước bắt buộc trong hồ sơ xin giấy phép làm việc ở nước ngoài. Người lao động cần thực hiện đúng quy trình, sử dụng bản dịch chính xác và công chứng tại cơ quan có thẩm quyền để tránh rủi ro pháp lý.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Điều kiện để di chúc viết tay hợp pháp
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội tư vấn thủ tục công chứng cho người nước ngoài
>>> Thủ tục công chứng thừa kế được thực hiện như thế nào theo quy định của pháp luật
>>> Công chứng bản dịch báo cáo tài chính hợp nhất
>>> Dịch vụ giải thể công ty: Hỗ trợ chấm dứt hoạt động toàn diện
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com












